As young adults, there is so much expected of us. There are days where you have to multi-task things that really shouldn't be done at the same time; Like filing your nails while driving. I'm a believer in enjoying everything you do and never doing anything simply because you think you "should." But this doesn't apply if you're a slacker. Being lazy is lame.

21 July 2010

Translating.

There is always something lost when language is being translated. A lot of the time it's choosing between very similar synonyms, other times, if you use one word differently, it will change the entire message of the text.

But sometimes you just have to question people's word choice. For example, the following is from Hesiod's Works and Days. I will refrain from telling you which translator it was to cover for any criticism. Except I'm pretty sure he's dead. Either way, here it is:

Do not let a flaunting woman coax and cozen and deceive you: she is after your barn. The man who trusts womenkind trusts deceivers. 

First of all: Really Hesiod? Are females generally that bad? There are always those odd exceptions, but come on. 

But to the point, note the word barn. BARN?! The other possibilities are words like estate. Personally, I know more women would rather have an entire estate if they're really going to "coax and cozen" men, not just the barn. Of course if you are a literary haute, you would tell me that barn implies the center of wealth for an estate meaning all that the man has for monetary means. And I would just tell you that to heck with implying all his wealth and just say "estate". Then we wouldn't all have to think as hard as you.

No comments:

Use of any content in any way from this page, is prohibited by the author.